martedì 20 novembre 2012

Halloween Party


Forse (un po' più che forse) sono un tantino in ritardo per parlarvi del mio Halloween, ma la festa è venuta così bene che non posso non condividere con noi le ricettine del buffet che ho preparato. In ogni caso sono buone per ogni occasione! 

It's a little bit late for Halloween but this list of Halloween-themed recipe could be useful for any kind of party. Or it could inspire you for the next year!

Da bere ho servito questi spaventosi cocktail analcolici.

Cocktail insanguinati
Succo di Ananas 
Succo di Arancia non zuccherato
Qualche goccia di Succo di Mirtillo


Bloody Drinks
Pineapple Juice
Orange Juice
Some drops of Blueberry Juice 




Questo è il mio famosissimo Hummus gusto Pizza. Buono non solo per Halloween, ma in ogni occasione come salsa di accompagnamento per praticamente ogni cosa. Io ormai lo uso al posto della maionese, anche per condire gli hamburger. Buono, sano, cremoso. Provatelo! Una delle mie migliori scoperte culinarie.

This is a very tasty hummus. I use it for everything, in substitution of mayo. Because it is creamy and healthy!

Pizza Hummus 
Fagioli bianchi in scatola 
Aglio
Sale
Olio
Concentrato di pomodoro

Mettete tutto nel mixer e lasciate in frigo per farlo insaporire.

Pizza Hummus
Canned white beans
Garlic
Salt
Olive oil
Tomato concentrate

Mix all in a food processor and put in the fridge.



Questi pipistrelli da intingere nell'hummus mi hanno dato molta soddisfazione. Sono riusciti benissimo e sono velocissimi da fare, considerando che non ho usato delle formine. Ho ritagliato la pasta sfoglia usando un coltello ed una sagoma di carta che ho disegnato io. Poi ho infornato il tutto.

Funny bats for the hummus! I made them using a sheet of puff pastry. I made the bats using a knife and a piece of paper on which I drew a bat shape. 


Mummia-Toast facilissima da fare! 

Mummia-Toast 
Pancarrè
Concentrato di pomodoro
Olive snocciolate tagliate a metà
Striscioline di formaggio

Si fa riscaldare un po' in padella e ... voilà! 

 Mummy-Toast
Slice of bread
Tomato concentrate
Pitted Olives
Cheese stripes

Cook in a pan.
 





Questi occhi di drago sono buonissimi e ottimi come aperitivo.

Occhi di Drago 
Formaggio Grattuggiato
Burro
Poca farina
Sale
Olive ripiene

Mettere tutti gli ingredienti nel mixer, tranne le olive. Formare delle palline e metterle su di una teglia ricoperta di carta forno. Porre al centro un'oliva e infornare. 


Dragon Eyeball
Shredded Cheese 
Butter
Some flour
Salt 
Olives

Mix in the food processor everything but the olives. Make some balls, put them on a baking tray and put an olive in the middle of the balls. Bale and enjoy! 
  





Infine ancora più veloci questi wurstel mummificati. Tutto ciò che serve è qualche wurstel e delle striscioline di pasta sfoglia da avvolgere intorno. Infornare e ... gnam! 

Mummy Dogs: all of you need are dogs and puff pastry slices!

So che le ricette non sono precise, ma io non cucino mai seguendo delle dosi specifiche. Vado un po' a sentimento :-) 
Spero vi siano piaciute queste ricettine e che vi abbiano ispirato. 

I hope you could enjoy theese inspirations!!!

venerdì 26 ottobre 2012

Dolci di Halloween

Originali, buoni e allegri i biscotti con sorpresa di not martha.
Scopri le altre spaventose ricette di questo blog seguendo il link.

Theese fancy cookies make me happy! If you want to bake them follow the recipe on  not martha blog.







Tenerissime le zucche con sorpresa di Glorious Treat.
Theese pumpkin are very cute and full of sweet surprises! Follow  Glorious Treat's recipe.





Facili e veloci i fantasmini di misya.
This recipe is fast and simple. Check out  misya blog.

 

mercoledì 22 febbraio 2012

Una fredda giornata di inverno

Febbraio è uno dei mesi più freddi dell'anno. E il freddo ha i suoi pregi. Ci fa apprezzare il calore di una tazza di tè caldo, o quello di una zuppa bollente.
Io non mangio quasi mai zuppe, minestre, brodi e cose del genere, ma ieri avevo davvero freddo e ne ho approfittato per preparare una zuppa pronta che avevo in dispensa da un po'.

February is a really cold month here in Italy. And when Out is so cold you can really appreciate things like hot tea, or soups. Yesterday was so cold that I prepared a soup using a Knorr mixture.

 

Si tratta de "Le Cerealose" di Knorr. Un miscuglio che si versa nella pentola e a cui si aggiungono circa tre bicchieri d'acqua. Io credo di aver messo poca acqua, o aver fatto cuocere il tutto per troppo tempo. Infatti più che una zuppa è uscita fuori una sorta di crema con orzo e farro al sapore di funghi. 

It is a mixture that you put in the pot with some water. I didn't add enough water, so I got a very creamy soup. But I like it.


Il risultat finale è questo. Il profumo è davvero invitante e il sapore molto intenso. Anche la consistenza cremosa non mi è affatto dispiaciuta! L'unica cosa è che ogni busta è per tre persone, ma secondo me è per due. Comunque dipenderà anche dalla quantità d'acqua aggiunta, chissà. Provatela e fatemi sapere, a me è piaciuta molto. In più credo che questi cibi pronti diano l'opportunità di mangiare cose che magari uno non cucina mai. In questo caso io ho potuto gustarmi un bel piatto d'orzo e farro, ingredienti che uso praticamente mai.

It is a soup with mushroom, barley and spelt. So good. It smells delicious and it is really tasty. The pack is meant for three servings, but I think is better for two. 
 

E con questo freddo, un po' di cioccolata! Nel pomeriggio ho sempre voglia di qualcosa di dolce. Così ho mangiato alcuni Lindor, i miei cioccolatini preferiti in assoluto. Li adoro perchè nel loro guscio racchiudono quella crema così buona... scioglievole, direi! 

And when it's cold, what is better than chocolate? In the afternoon I like eating something sweer. And my favourite chocolates are Lindor by Lindt. Lindor is a creamy chocolate that melts in your mouth. I could eat hundreds of them!


Parlando di coccole invernali voglio approfittarne per parlarvi di GlossyBox. GlossyBox è un servizio in abbonamento (14 euro al mese), che in Italia è stato aperto lo scorso Novembre. 

In order to pamper me, I subscribed to  GlossyBox.


Si tratta di una scatola (una bellissima scatola rosa!) al cui interno ci sono diversi campioni di makeup. Mi sono iscritta perchè adoro ricevere sorprese e questa scatola è davvero meravigliosa. Per me era una tentazione e a un certo punto mi sono convinta a cedere! 

It is a beautiful pink box filled with some make-up products. I like this service, because I like surprises in my mailbox!

giovedì 2 febbraio 2012

Corso di Food Photography alla Città del Gusto (Napoli)

Ok, ammetto di essere molto in ritardo, perchè questo corso risale a Novembre. Ad ogni modo, è stata un'esperienza davvero piacevole, durante la quale ho potuto imparare come creare un set fotografico con pochi strumenti e soprattutto ho potuto gustare cose davvero prelibate! 
Il corso (qui potete vedere i dettagli) è stato organizzato da Città del Gusto e Giubox Gallery . Il nostro insegnante, il fotografo Procolo Lucignano , ci ha guidato in questa intensa introduzione alla Food Photography. Il clima amichevole e giocoso che si è subito creato con tutti mi ha permesso di abbandonarmi ad una serata istruttiva e divertente, al punto tale che le ore sono sembrate attimi! 

In November I attend a Food Photography class. This class was organized by  Città del Gusto and Giubox Gallery.
Our teacher, Procolo Lucignano , introduced us to this world. A friendly and amusing atmosphere was set up. I enjoyed myself and learned a lot!




Lo chef ha preparato per noi delle pietanze che abbiamo prima  fotografato  e poi mangiato. Il piatto veniva assemblato davanti a noi, preparato al momento Questo spiega perchè sia stata un'esperienza anche tanto gustosa!

Chef prepared for us tasty things. We took a photo and the we ate everything! It was a delicious experience.




Per intrattenerci all'inizio abbiamo mangiato la pizza. Calda, succulenta, buonissima! Ne ho mangiate almeno tre fette! 

We have started with a pizza in order to get to no one another. The pizza was hot, juicy and tasty! I ate at least three slices of it!


Poi abbiamo iniziato a fare sul serio!
La prima cosa che lo chef ci ha servito è stata questo "Bonbon di gambero" con ricotta di bufala e pistacchio, su crema di patate e gambero, decorato con un peperone essiccato. Buono, dolce e fresco, questo bonbon si scioglieva in bocca.

Then we started!
The chef served us this beautiful prawn bonbon with ricotta cheese and pistachio, on a potato and prawn cream. Good, sweet, fresh. It melted in my mouth.  





La seconda cosa è stata questo gustoso bicchiere con baccalà mantecato, pomodoro, olive nere, basilico ed erba cipollina. Il gusto non era affatto male, ma era un po' troppo salato a causa delle olive e nell'insieme c'era un po' troppo olio (però del buonissimo olio!). Insomma personalmente credo che il baccalà si perdesse un po' in tutti questi sapori così decisi.

Then we had this glass filled with creamy dried cod, tomato, black olives, basil and chives. It tasted good, but it was too salty.




Ne approffitto per farvi vedere il backstage di queste foto.

This is the backstage.



Eccoci giunti al terzo piatto. Il piatto più difficile da fotografare perchè composto da due elementi. Abbiamo un fagottino di fave e pecorino su calamaro e crema di sedano, che aveva un sapore molto particolare, leggero e delicato. Quello che mi ha fatto davvero uscire di testa erano le scorzette di limone, che sembravano quasi candite e sprigionavano tutto il profumo e l'essenza del limone senza l'aspro e l'amaro. Erano così deliziose che avrei voluto rubarle dal piatto degli altri! E poi un involtino di peperone con scarola e salsiccia. Qui nessuno può sbagliare: era una bomba di gusto. Buonissimo!!!

The third course was composed by two element. The first was a dumpling filled with a cream of broad bean and pecorino, on a squid and served with a celery cream. It had a particular flavour, light and subtle. The lemon rinds drove me crazy! They were candied and fresh-smelling. The second element was a bellpepper roll filled with sausage and endive. A bomb of flavour!!!




L'ultimo piatto è spettacolare.Genovese con polpo, cicoria e provolone del Monaco. Un primo perfetto! La dolcezza delle cipolle e del polpo si abbinava perfettamente all'amaro della cicoria e il provolone, sul fondo, dava carattere a questo piatto. Che bontà!

The main course was spectacular!!! Pasta alla genovese with octopus, chicory and provolone cheese. Perfect taste! Sweet, but strong at the same time. 




mercoledì 25 gennaio 2012

Hard Rock Cafe - Firenze

Mangiare all'Hard Rock Cafe è un'esperienza che vale la pena fare. Non importa dove: Firenze, Roma, Amsterdam, Barcellona... Il menù è sempre quello, il calore dei camerieri sempre piacevolmente uguale. I prezzi sono sempre alti. Parecchio alti. Però è molto soddisfacente. Ad Amsterdam ho dovuto aspettare più di un'ora per sedermi. A Firenze, all'ora di pranzo, in cinque minuti ero già seduta e affamata.

Eating at Hard Rock Cafe is a great experience. You can choose any city: Rome, Florence, Amsterdam, Barcelona... Menu is the same everywhere as well as the generous waiters. Prices are always high. But it's worth it!  


La prima cosa che ho fatto è stata saziare la mia sete. Ho preso questo bibitone. Una Pink Lemonade con tanto di ciliegina. Ed io adoro quella ciliegina sul mio bibitone! :-) 

The first thing I chose was a huge and beautiful Pink Lemonade. I love the cherry on the top!







Da mangiare ho preso il mitico Jumbo Combo. Da dividere in due basta e avanza per sentirsi sazi. Inoltre ha un costo che si aggira intorno ai 20 euro. 

Then I chose the famous Jumbo Combo. A mix of appetizer that you can split with another persone because it is huge and expensive (about 20 euros).


In questo piatto c'è di tutto. Le patate ripiene con formaggio e pancetta. Gli anelli di cipolla. I bocconcini di pollo. Gli involtini di verdure. Tante buone salse. Un trionfo di fritturine! Delizioso. Quello che preferisco sono le alette di pollo piccanti, piccantissime! Sono avvolte da una salsa densa, appiccicosa, extrapiccante, che resta sulle dita quasi per sempre! Buonissime!!!

In this mix you can find potato Skins, Onion Rings, Tender Chicken, Spring Rolls and many dipping sauces. Delicious! The most amazing thing is chicken wings. They are so hot! I love them!





Anche se non ho fatto le foto ho mangiato i Mac'n'Cheese che ho trovato alquanto insipidi. Devo ammettere che forse, però, è sata colpa delle alette piccanti che hanno coperto totalmente il sapore delicato del formaggio dei maccheroncini. Darò a questo piatto il beneficio del dubbio. Inoltre ho assaggiato i panini dell'Hard Rock. Forse non ho ancora trovato quello giusto, ma a me non sembrano straordinari e per il loro prezzo (circa 15 euro) dovrebbero. Questo non significa che non siano buoni, semplicemente non mi hanno entusiasmato.

I also ate Mac'n'Cheese. But I don't like it. They were tasteless. Probably because I ate them after hot wings! Moreover I tasted the burgers. I don't think they are amazing. They are good. But they are too expensive to be simply good.

Insomma, andateci! Davanti al menu vi verrà voglia di ordinare tutto, ma credo che il vostro portafoglio vi chiederà di fermarvi ;-) Però, qualsiasi cosa voi ordiniate, ve ne andrete sazi e contenti. 

You have to try this restaurant! You will be happy!


Hard Rock Cafe
Piazza della Repubblica
50123 Firenze
+39 055 26 70 499

sabato 7 gennaio 2012

George's Restaurant - Grand Hotel Parker's (Napoli - Chiaia)

Qualche tempo fa sono stata in un luogo davvero magico: il Grand Hotel Parker's. Un hotel splendido, dalla cui terrazza si può ammirare un panorama stupendo. Il panorama di una città bellissima: Napoli! 

Time ago I went in a very magic place: the Grand Hotel Parker's. A beautiful hotel. You can admire a marvelous view from its terrace. The view of a magic city: Naples. 


Che vista stupenda. 
Il George's Restaurant si trova proprio all'ultimo piano di questo lussuosissimo Hotel. Grazie ad un'offerta speciale su Internet ho potuto gustare una cena prelibata e raffinata. La cordialità e le attenzioni dei camerieri mi hanno fatto sentire come una principessa. E ho mangiato davvero bene! 
Ci hanno subito accolti con un calice di Prosecco. Immaginate la scena. Io seduta al tavolino, affianco alla balaustra del balconcino che affacciava sullo splendido panorama che vi ho mostrato, con un bicchiere di prosecco in mano e la persona che amo di fronte a me. Che bel momento.

What a wonderful view!
George's restaurant is located at the top floor of this luxurious hotel. I found a special offer on Internet and I could eat a sophisticated dinner. Waiters were very attentive to me that I feel like a princess.
They welcomed us with a glass of Prosecco. You can imagine the scene. I was at the table, a beautiful neapolitan view around me, a glass of wine and the person I love in front of me. Beautiful memory...   

Io ho ordinato "Insalatina di seppioline, sedano e noci, acquarello al nero".

I started with a sepia salad.


Questa insalatina mi rimarrà nel cuore, credetemi. Così semplice eppure così gustosa. Seppioline grigliate, tagliate finemente, condite con un po' di limone. Leggera, fresca, buonissima. Il piatto più buono che ho mangiato! 
Poi ho assaggiato:
    "Petali di manzo con misticanza e olio al rosmarino". Buoni!
     "Schiaffoni gamberi e zucchine". Non erano male, però non mi hanno soddisfatto.
     "Millerighe di Gragnano con provola e trifola di verdure". Un primo piatto davvero ottimo! Ricco di gusto.
     "Braciolina di pesce spada al pane saporito". Saporita. :-)
     "Filetto di maialino alle erbette". Carne tenera e sugosa. 

This salad is still into my heart. It is so simple, but so tasty. Grilled sepia, cutted into thin stripes, dressed with some lemon juice. Light, fresh, good! The best part of this dinner!
Then I could taste:
   Beef petals dressed rosemary olive oil. Good!
   Schiaffoni (a kind of pasta) with shrimps and zucchini. Good, but they didn't satisfyme a lot.
   Millerighe di Gragnano (another kind of pasta)with provola cheese and vegetables. A  very good main course! Very savoury.
   Crusted swordfish. Tasty.
   Pork with herbs. Tender and juicy.
   

E, dulcis in fundo, "Gelato di mozzarella con confettura di pomodori acerbi". Che detto così sembra un azzardo solo provarci, ma alla fine, pur essendo buonissimo è un normalissimo gelato al fiordilatte. Fresco, cremoso, intenso. La parte più interessante, però, è la confettura di pomodori secchi, che a me ha ricordato un sapore della mia infanzia, ma ancora non ho capito quale! Ciò che proprio non ho capito è perchè mai ci hanno servito il gelato con le forchettine. Forse fa più chic? 

Dulcis in fundo, I ate Mozzarella Ice Cream with unripe tomato preserve. It seems a very strange thing to eat. But it's a ice cream that tastes as milk. It is creamy, rich, very good. The most interesting part is the combination with the preserve that is very sweet and reminds me a childhood memory. I don't know what. :-) I didn't understand one thing: why did they give us a fork? Is it more chic?



   
Ad ogni modo, se potete non perdetevi la cena al George's Restaurant. Il cibo merita, il panorama merita e poi il Grand Hotel Parker's è davvero un gioiello nel cuore di Napoli. 

So, if you can, you have to try a dinner at George's Restaurant. The food is good, the view is beautiful and Grand Hotel's Parker is a jewel in Naples.

George's Restaurant - Grand Hotel Parker's
Corso Vittorio Emanuele 135
80121 Napoli - Italy
Tel. : +39 081 7612474
Email: info@grandhotelparkers.it

mercoledì 4 gennaio 2012

Come è bello mangiare durante le feste - parte due

Per la prima parte clicca  qui  .


For watching the first part click here  .

Ecco cosa ho mangiato durante questo periodo natalizio.


Here it is what I ate during this holidays.

A Santo Stefano: 


On December 26th:

Pasta fresca con sugo di carote -

Pasta fresca with carrot sauce -




Funghi e friarielli -


Mushrooms and friarielli -



A Capodanno:

On  New Year's Eve:

Cocktail di gamberi -

Shrimp's Cocktail -



Paccheri allo scoglio -


Cotechino e lenticchie -

Cotechino with lentils -


E voi cosa avete mangiato?

And what did you eat?

Come è bello mangiare durante le feste - parte 1

Buon anno! Spero che abbiate passato questo periodo festivo al meglio, con le persone che amate e con tanto divertimento. Soprattutto spero che abbiate mangiato cose buonissime! Eccovi una carrellata di ciò che ho mangiato io.


Happy New Year! I hope you spent this holiday period with the people you care about and enjoyed it! And I hope you ate something special! Here it is a bunch of things I ate.

Alla Vigilia di Natale:


On Christmas's Eve:

Torta Rustica -



Bignè con salsa tonnata - 

Bignets filled with tuna sauce -


Pizza di scarole - 



Tartellette con gamberetti e cozze -

Tartelette filled with shrimps and mussels -


Besciamella ai gamberetti -

Shrimp bechamel -


Lasagna di pesce -


Fish lasagna -


Cassatine - 


Il giorno di Natale:

On Xmas Day:

Tartine al salmone affumicato e Cocktail al pompelmo rosa -

Smocked salmon canapè and a cocktail with grapefruit juice -


Tacchino al forno -

Turkey -





E voi cosa avete mangiato di buono?

And what did you eat?